WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
365在线官方
当前位置:首页 > 365在线官方

365在线官方:中国与世界其他文明交流互鉴

时间:2021/5/10 10:52:48   作者:   来源:   阅读:28   评论:0
内容摘要:“中华文明是宝贵的文化遗产。中国与世界其他文明交流互鉴,为人类文明进步作出了突出贡献。”近日,埃及著名汉学家、翻译家、艾因·沙姆斯大学文学院教授莫森·法尔贾尼在接受记者独家采访时表示,中阿两国应加强文化交流互鉴,维护人类文化多样性。法尔贾尼是埃及最高文化委员会翻译委员会成员,埃及...

“中华文明是宝贵的文化遗产。中国与世界其他文明交流互鉴,为人类文明进步作出了突出贡献。”近日,埃及著名汉学家、翻译家、艾因·沙姆斯大学文学院教授莫森·法尔贾尼在接受记者独家采访时表示,中阿两国应加强文化交流互鉴,维护人类文化多样性。


法尔贾尼是埃及最高文化委员会翻译委员会成员,埃及国家翻译中心中国专家组成员,长期致力于中国文学的研究与翻译,出版了多部中国古代经典名著的译著。由于他在介绍中国、翻译中文书籍、促进中阿文化交流等方面的杰出贡献,法尔贾尼分别于2013年和2016年获得中国政府颁发的“中国图书特别贡献奖”和“中阿友好杰出贡献奖”。


法尔贾尼认为,将中国经典作品翻译成阿拉伯语的关键不仅在于准确使用词语,还在于准确理解作品的文化精神。他说:“只有当译者真正理解了经典背后的文化精神,才能避免经典作品的审美特征被简化,从而给他们一个多角度的文化体验。”近年来,中国现当代作家的许多作品被翻译成阿拉伯语出版。法尔贾尼还担任过埃及青年翻译中国当代小说大赛的评委。他说,近年来,中国和阿拉伯国家的翻译取得了很大进步,一些译文在渴望了解中国文化的阿拉伯读者中引起了热烈反响。


法尔贾尼所在的艾因·沙姆斯大学是在中东地区培养中国人才的重要机构。通过协调埃及高等教育部门的参与与合作,以及为其他教育机构提供汉语教学服务,培养了大批中国人才。法尔贾尼说,越来越多的阿拉伯人学习中文,这是一个很好的现象。在指导学生时,他经常强调学习汉语不能只停留在词汇和语法上,还要学习语言背后的文化、伦理和道德,从而形成对中国文化的全面了解。

本类更新

本类推荐

本类排行

本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下(365线上开户平台_365线上手机投注_365在线官方